隨著交通的越來越便利,人們能踏足的地方也越來越遠(yuǎn),但五花八門的語言使人們望而卻步。然而幾天之前微軟旗下的Skype宣布,具備實(shí)時(shí)語音翻譯技術(shù)的翻譯器SkypeTranslator中文預(yù)覽版正式在中國市場推出。使問題慢慢得到了解決。
作為一項(xiàng)長久愿望,在此前數(shù)十年時(shí)間,語音實(shí)時(shí)翻譯的發(fā)展一直受到錯(cuò)誤率高,麥克風(fēng)敏感度差異,噪音環(huán)境等因素阻礙。但近些年來,由于大數(shù)據(jù)的涌現(xiàn),這項(xiàng)技術(shù)取得了不錯(cuò)的進(jìn)展。而SkypeTranslator更是凝聚了微軟在語音識別,自動(dòng)翻譯和機(jī)器學(xué)習(xí)等多領(lǐng)域的成果。
簡單地說,SkypeTranslator的翻譯邏輯主要分為三步:將你的實(shí)時(shí)語音轉(zhuǎn)成文字;將文字翻譯成另一種語言的文字;將文字轉(zhuǎn)成語音。其中,識別實(shí)時(shí)語音并轉(zhuǎn)成文字是最棘手的部分。
如你所知,精確的實(shí)時(shí)語音翻譯有賴于強(qiáng)大的機(jī)器學(xué)習(xí)——也就是軟件學(xué)習(xí)訓(xùn)練數(shù)據(jù)的能力。這些訓(xùn)練數(shù)據(jù)包括翻譯的網(wǎng)頁,配有字幕的視頻,以及預(yù)先翻譯且轉(zhuǎn)錄成文字的一對一談話。事實(shí)上,已有不少人分享了他們過去的對話記錄。SkypeTranslator通過記錄對話來分析文本并訓(xùn)練系統(tǒng)更好地“學(xué)習(xí)”語言——當(dāng)準(zhǔn)備好的數(shù)據(jù)錄入系統(tǒng)后,機(jī)器學(xué)習(xí)軟件會在這些對話和環(huán)境涉及到的單詞中搭建一個(gè)統(tǒng)計(jì)模型,當(dāng)你說話時(shí),軟件會在統(tǒng)計(jì)模型中尋找相似內(nèi)容,然后應(yīng)用到預(yù)先“學(xué)到”的轉(zhuǎn)化程序中,得以讓語音轉(zhuǎn)換為文本,再從文本轉(zhuǎn)換成另一種語言。
值得一提的是,與程序設(shè)定一般的朗誦不同,人會一邊思考一邊說話,會犯錯(cuò),這種犯錯(cuò)在口語表達(dá)中的體現(xiàn)就是打磕巴,停頓,重復(fù),或者頻頻出現(xiàn)如“嗯”“啊”“呃”之類的語氣助詞,針對于此,SkypeTranslator的機(jī)器學(xué)習(xí)模型也會處理這些停頓。在預(yù)覽版中,用戶可以看到部分語氣詞停頓被移除,而未被移除的部分則可能通過用戶反饋進(jìn)行再優(yōu)化。
目前看來,實(shí)時(shí)語音翻譯技術(shù)并不完美,它是一項(xiàng)不斷優(yōu)化的技術(shù)。每個(gè)國家的語言,時(shí)刻都在變化,哪怕同一國家,因地域不同也有不同口音。這些問題可以通過更大范圍的數(shù)據(jù)解決么?也許能,但還需要時(shí)間。